或许是被观众们的掌声“忽悠”得有些兴起,赵本山随后主动邀请一名女观众上台,与他演绎黄梅戏《天仙配》中的《夫妻双双把家还》,唱至高潮处还动情地甩掉了小鸭舌帽。而之后的经典小品《小草》则让观众们在笑声中怀念起当年的岁月。
怕观众看不懂演员唱的比说的多
“二人转”是源自东北的一门民间艺术,由于担心杭州观众无法接受太过原汁原味的东西,主办方在演出前表示,会在内容上进行些许“小改动”,使之更符合杭州人的胃口。从昨天的现场情况来看,演出中“唱跳”的戏份有所增加,而快板、斗嘴等“说”的形式则相应减少了一些。
王海瑶是杭州某杂志的编辑,他告诉记者,与自己之前在北京、天津所看过的二人转演出相比,这场演出显得更为“含蓄”:“在北方,演员一上来就是搞笑、斗嘴,竭尽全力把观众逗乐。像唱歌、跳舞这种铺垫则几乎没有。”
在演出后台,青年演员王小宝表示,考虑到地域、文化等问题,不可能把传统的二人转“一股脑”地照搬,“所以我们加入了更多的肢体表演,比如学猩猩、背媳妇、花样杂耍……因为有些方言、俚语,连现在很多东北人都不太能理解,就更别说江南的观众了,所以必须对表演形式做适当地改动。只有观众看懂了,演出才算成功。”
东北人占四成抱怨本山出场太短
在昨天的演出现场,记者发现了一个有趣的现象,无论在哪块观众区域,都能时不时地听到几句地道的东北话。据售票大厅的工作人员透露,从出票的统计情况来看,昨晚来看演出的东北人至少有4成,而且“团购的特别多”。
臧先生是临平某食品厂的职工,他告诉记者,这是自己从东北来到杭州工作后看的第一场二人转:“我们老板是沈阳人,所以厂里北方人特别多,今天几乎整个厂都出动了。”不过,臧先生也流露出了些许遗憾:“赵本山出场的时间太短了,以前我在沈阳也看过他的演出,至少有一个小时。”
而对于很多第一次亲眼见到“本山大叔”的杭州观众来说,这份遗憾无疑被放得更大。省茶叶公司的陈先生说得很坦白,自己就是冲着赵本山来的:“可他将近十点才出场,而且只演了一个小品,确实让人有点失望。”
链接
二人转是广泛流传于我国东北地区的小剧种,因其曲调悦耳、且歌且舞、内容和形式乡土化而深受群众喜爱。上个世纪90年代以来,一批擅长二人转表演的东北籍相声、小品和喜剧演员走向全国,二人转随之也在各地频频露面。