》》》事件回放
9月9日,在甬务工的江西人刘先生给帮办发来了一份特殊的求助信,希望有医学背景的好心人能帮他翻译一份病历。
病历是他20岁的儿子的。刘先生的儿子5岁便被查出患有先天性心脏病。病情十分严重。他四处求医,但没有医院愿意手术。这个结果让刘先生夫妇非常难过。
转眼儿子已经长成了1.77米的小伙子了,尽管大专毕业,但由于身体原因,至今无法工作。
儿子的病始终是刘先生的一个心结。为了给儿子治病,家里已经花了7万多元。刘先生的家境并不富裕,但为了儿子的未来,他宁愿砸锅卖铁。
前不久,刘先生的一个朋友告诉他,有个好心的美籍华人愿意将他儿子的病历送到当地大医院,请外国专家看看是否可以手术,但病历必须是英文的。
这个消息重新点燃刘先生的希望。
这几个月,刘先生一直在打听哪里有能够翻译儿子病历的人。他找过一些专业翻译机构,但不是翻译费实在太贵,就是对方因为医学翻译很专业而不能胜任。
刘先生说,他不愿放弃儿子治病的任何机会,希望大家能够帮帮他。
让我们想不到的是,刘先生这一小小求助在本版刊登后,反响非常热烈。
不到三天时间,响应翻译求助的热心市民有百余位,且清一色都是翻译“高手”或认识翻译“高手”。
参与爱心接力的热心市民中,有本地人,也有外来务工者;有企业高管,也有从事医务工作的;有刚刚毕业的大学生,也有资深的高级翻译;有个人,也有团体……
大家都有一个共同的心愿:帮助刘先生看好他儿子的心脏病。
第一个打进热线的读者是位姓掌的年轻人。尽管年纪不大,但很热心。事实上,他本人不会翻译,他说自己有个好朋友在做医生,借他做一次外援。
他详细询问刘先生儿子的情况,并叮嘱记者尽快把病人的病例发给他,“跟刘先生说,我们会尽力的。”
陈女士在电话里特意强调自己的“身份”优势:“我是市卫生局疾控中心的,也许可以帮上忙。”
一位姓周的女士觉得这个忙特别适合她来帮。她说自己是英语老师,丈夫做医生。翻译医学病例,给了夫妻二人一个共同的奉献爱心的机会。“我们觉得这样做很有意义。”
市外文翻译协会一位不愿透露姓名的会员要去了刘先生儿子的病例,“我们这里有许多高级翻译,可以试试!”
众人接力,刘先生儿子的病历现已翻译成了英文。高手中,时间最短的只用了一天就把译文传了回来。
市外文翻译协会还发来来了两封回信。在第二封来信中,对方说,几位英语高级翻译对第一封信中所译又进行了仔细斟酌,并做了部分修订,希望能更好地帮助到刘先生。
这么多热心高手关心自己,而且在这么短的时间内翻译好了儿子的病历,刘先生激动得说不出话来。他感慨,生活在宁波,真的是非常的温暖和幸福,觉得一切都充满着希望!
他委托记者一定转告关心他的所有好心人:“点滴之恩,涌泉相报。这份恩情,我们全家铭记在心。儿子的病如果有好消息,我一定在第一时间相告。”