浙江在线02月24日讯
草堂结拜、十八相送,这是大家熟知的《梁山伯与祝英台》(以下简称《梁祝》)中的场景。故事的结尾,二人双双化为蝴蝶,酿就千古流传的凄美爱情传说。2008年8月5日,由茅威涛饰演梁山伯的浙江小百花越剧团新版《梁祝》,在国家大剧院演出,赢得了众多戏曲爱好者的追捧。
不过,正是这次演出,却惹来了一场关于新版越剧《梁祝》版权之争的官司。
上海一对兄妹状告浙江小百花越剧团。昨天,这起官司在杭州西湖区人民法院开庭。原告要求被告方在报纸上公开发表声明,说明“梁祝”越剧剧本的最初改编者为刘南薇,并就其侵权行为赔礼道歉,立即停止表演新版“梁祝”,并赔偿经济损失10万元。
刘家兄妹:
剧本系父亲改编,小百花擅自演出
原告是54岁的上海人刘耕源和他妹妹刘朝晖。
去年8月5日,刘耕源从上海赶到北京国家大剧院,观看新版越剧《梁祝》。看着看着,他心中越来越不是滋味:这戏怎么跟我父亲刘南薇改编的《梁祝》这么像?
回到上海一比照,他觉得,小百花版“梁祝”跟父亲刘南薇的剧本有60%以上是相同或相似的。
昨天,刘耕源请了一位律师。律师说,刘耕源的父亲刘南薇在上世纪四十年代末五十年代初,创作完成《梁祝》越剧剧本。1950年,南薇应邀去北京演出。1951年12月,《人民文学》期刊全文刊登了南薇的《梁祝》剧本。这是南薇剧本第一次署名公开发表。1989年,南薇去世,刘耕源和妹妹刘朝晖合法继承越剧剧本《梁祝》的改编权。
刘耕源的律师说:“新版越剧《梁祝》与刘南薇的《梁祝》很相似,唱词、内容、结构都相似,相同相似率达60%以上。虽然有些不一样,但也只是同样意义不同文字的表达,比如把‘忧伤’改成‘悲伤’。浙江小百花越剧团却从未与刘耕源兄妹联系过,他们是擅自演出。”
辩方律师:
《梁祝》著作权属于中华民族
昨天,作为浙江小百花越剧团法定代表人的茅威涛没有到庭,而是由两位律师辩护。
姚燕倩律师说,《梁祝》是一个民间文学作品,明朝就有,代代相传,是我们中华民族的民间文化遗产,是一部集体创作、口头流传的作品,所以说,《梁祝》的著作权人应是中华民族。
这时,刘耕源的律师按捺不住了:“故事是民间的,但把它改编成越剧剧本,刘南薇是第一人,因此他对剧本享有改编权。”
姚燕倩说:“在原始著作权尚未确定的前提下,改编权从何而来?”
姚燕倩说,小百花越剧团的新版《梁祝》,是根据徐进(作家)的《梁祝》改编而来,双方签订了合同并支付了一万元钱。
刘耕源却有另一个解释。1948年起,由刘南薇编导的《梁祝》在公开场合演出。上世纪50年代,刘南薇受到了打压。所以1956年以后,刘南薇被剥夺了编导权,越剧《梁祝》不再署“刘南薇”的名。后来,就有了很多版本,但都是对南薇版的修改。徐进版的《梁祝》与南薇版相似率在95%以上。