浙江在线03月07日讯 本报2月28日A5版刊发了《寄给美国姐姐的信,还在杭州打转》一文,报道了69岁市民高大伯寄给美国90岁姐姐的一封平信遭退一事。
高老伯没想到,自己的这次投诉在杭州市邮政局引发了一场“轰动”——杭州市邮政局通过北京国际互换局查询原因,还“跨越”了太平洋,查到美国邮政那边去了。
一场误会
信不是没寄出,而是被美国退回了
昨天上午,高老伯给本报打来电话,说一定要感谢杭州邮政的工作人员,他们的工作态度让他很感动。“元宵节(2月28日见报那天),他们上午就给我打过电话,但是当时我不在家。下午又打来电话,说一定要登门道歉,我想这大过节的,实在不好意思麻烦别人,就拒绝了。没想到3月2日,他们领导和工作人员真的登门道歉来了。”
事情弄清楚了。原来这是一场误会,信不是没寄出去,而是因为书写问题被美国邮局退回来了。
“是我错怪邮局了。”高老伯说,为一件小事,像杭州邮政局这种态度的,还是第一次遇见,好样的!
美国邮政全凭机器分拣
书写位置偏离就会被退信
杭州市邮政市场经营部主任宓君伟向记者证实了高老伯的说法。“事发后,我们先要求工作人员登门道歉,然后查找原因。直到3月3日中午,经过北京国际互换局处理中心向美国邮政确认,是因为书写规格问题被退回。”
对于书写规范,宓君伟解释说,因为美国邮政严格使用标准化的机器分拣,哪怕书写位置偏离一些,也可能造成机器无法扫描,因此视为不合规格被退回。
“这与大家平时的书写习惯有关。寄国内信件时,如果你写得不规范,我们都会通过人工进行第二次分拣,但在国外(特别是美国),就行不通了。”
美国邮政退信不像中国邮政,会特意加上一个标签说明被退的原因,这也是造成高老伯误解的原因之一。宓君伟说:“我们已经向北京国际互换局反映,希望能向美国邮政提出按正常的退信处理,增加批注原因,以方便我们向用户解释。”
记者还从杭州市邮政局了解到,因为类似的原因,近期从美国退回的国际平信较多。市邮政局新闻中心主任吴霞蓉建议,国际信件要求较严格,市民一定要按规范填写,也可以到窗口服务台,在工作人员指导下填写收件人、寄件人地址。
国际平信规范
1、收件人地址要求写在信封正面中间靠右偏下位置,寄件人地址要求写在信封左上角位置。
2、邮票要尽量贴在信封正面,即写有收件人地址的一面。
3、由于国际平信资费较高,用户如果自贴邮票的话,尽可能选用大面值邮票,并贴在信封正面,以免因资费不足被退回。