电影节上,松冈环(右三)和观众合影,左三为王选。
浙江在线06月15日讯
首部由日本人拍摄的南京大屠杀纪录片《南京———被割裂的记忆》在第14届上海国际电影节遭受冷遇:主办方未根据承诺制作海报,并自行编写中文字幕,内容与原中文字幕大多不符。前天,日本制片人、64岁的日本和平斗士松冈环向主办方递交抗议书,要求“做出解释,拿出有诚意的行动”。
“我从上世纪90年代末和她相识,她是一个非常简单、直率、执著的人,和一般的日本人很不同。”松冈环是王选认识,并为她所敬重的日本友人,曾受托为《南京———被割裂的记忆》作第一版中文翻译的修订。中国导演陆川曾公开说过,他在与日本演员合作电影《南京,南京》时,都是先让他们参考松冈环写的亲历者证言,而电影中许多场景也都依据松冈环的调查证言拍摄的。
6月12日,王选和专程从日本赶来出席上海电影节的松冈环观看影片时,发现画面变形、不清晰,字幕与屏幕上英文字幕内容不一致,极为惊讶,松冈环当即表示不满和遗憾。该片历经22年民间调查、采访300多位南京大屠杀受害者、250多个日本老兵制作而成,其间,松冈环在日本受到右翼的种种打击和威胁,原以为《南京———被割裂的记忆》在中国会受到欢迎和尊重,没想到竟是这样的结果。
瘦弱女教师顶巨大压力
还原历史真相
松冈环原本是位普通的小学教师,多年的教学中,她发现日本教科书没有南京大屠杀的内容,即使有也是被歪曲的几句话带过:日军认为,如果攻下国民党政府首都南京的话,蒋介石可能就投降了。所以,1937年12月,占领了南京;当时,多数中国军人被日军打死打伤(南京事件)。对于此事件牺牲数字的实际情况,资料上还有诸多疑点,至今众说纷纭,论争仍在继续。
这激发了她的责任感。怀着“保存历史真相”的信念,松冈环耗时22年,顶着日本右翼分子的压力,采访了250多名参与南京大屠杀的日本老兵;她还自费只身来中国70多次,采访了300多名南京大屠杀受害者。采访历经艰辛,特别是日本老兵都不愿意提起往事。松冈环毫不气馁,“一次次去,带礼物给他们,他们终于肯慢慢说出来”。
采访过程中,年迈的南京大屠杀亲历者一个又一个辞世,让松冈环感到自己仿佛在和时间赛跑。她希望通过自己的双脚和镜头寻找历史真相,用以教育日本年轻人。根据日本老兵和中国受害者回忆,松冈环先后出版了《南京战·寻找被封闭的记忆》《南京战·被割裂的受害者之魂》等书籍,其中,《南京战·寻找被封闭的记忆》获2003年度日本“新闻工作者会议奖”。这是日本新闻界最高奖,每年只颁给一部作品。在一本本有关南京的书中,松冈环反复写道:“为了下一代,我们不应该歪曲历史。”
美国展映获好评
中国参展出乎意料
去年10月,松冈环带着精心制作的纪录片《南京———被割裂的记忆》前往美国纽约展映,大获好评。展映当天吸引了不少华裔民众,许多人对松冈环以日本人的身份,顶住日本右翼分子的批评和威胁,制作这一影片感到敬佩。
松冈环希望世界上所有的年轻人来看这部纪录片,因为历史不容抹杀,对每个民族来说,都是至关重要的。早在今年3月,松冈环再次前来南京调查、拍摄时,就曾透露自己这部纪录片将参加6月份的上海电影节。
电影节开幕前,松冈环在日本接到主办方邮件通知:原定上映的影院“被紧急改变”,《南京———被割裂的记忆》被分别安排在6月10日、6月12日下午6时30分在上海万达国际影城和世纪大上海电影院上映。
6月11日,松冈环匆匆赶到上海。之前,她早已经将纪录片的海报、中文字幕等数据通过网络从日本发到上海。这次上海国际电影节上映的是经过修订的版本,时长85分钟。主办方告知她:可以自带海报,也可以把电子版发给主办方,由他们负责制作。松冈环就把相关的电子版发给主办方,自己没有制作。
6月12日,王选带着弟媳,和一些共同的友人,918爱国网网主夫妇,两位衡阳会战中国守军的后代,上海师大慰安妇问题研究中心苏智良教授夫人陈丽菲的5个研究生,陪同松冈环观看《南京———被割裂的记忆》的第二场放映。
“松冈环和我们一起坐地铁来到电影院。影院门口不见《南京———被割裂的记忆》的海报,滚动字幕也没有打出相关信息,只有《加勒比海盗4》等影片的介绍。”王选说,如果不事先了解,一般的观众根本不知道有《南京———被割裂的记忆》这部影片在这里上映。
电影一开始,精通英文、日文、中文的王选就觉得不对劲:中文字幕与英文字幕怎么不相符?当事人明明说了三句话,为什么中文字幕只打一句?而且错译比比皆是?
观众席上也开始不断交头接耳,因为大家发现中文字幕和英文字幕内容不同。
这时,松冈环也已发现:中文字幕不是她提供的,是主办方未告知她,自己制作的。
最让人受不了的是画面变形、不清晰,松冈环伤心得当即离席。
影片一结束,观众全体起立鼓掌,向松冈环表示敬意。松冈环对鼓掌的观众们说:“我要向大家说明一下……”当时不明真相的王选已走到前排,担心翻译又不准,就说:“我来翻。”
松冈环看到自己辛苦制作的作品成这个样子,心里很难过,差一点掉泪,她说:“画面原来不是这样的,非常清晰……尺寸也变形了。”然后,整个会场开始讨论中文字幕的问题。王选这才知道,刚才放的片子里的字幕是主办方另行制作的。
历经艰辛、呕心沥血近20年的作品,在悲惨、厚重历史发生的国度,如此不被尊重,松冈环在深感意外的同时,也痛苦不堪。
“故事片拍一万部也就是故事,
这种片子是历史的记录”
“都是当事人的话,又不是画外音,怎么可以擅自更改呢?电影节怎么可以做出这么非专业的事情?”王选气愤地说,松冈环事先准备的字幕,上映的影片中一秒钟都没采用。影片涉及重大史实,电影的内容主要是被害、加害双方的口述,画面上的字幕,应该和声音尽量同步。影片更改中文字幕,首先应该征求制作者的意见,不征求意见,谁都没有权利进行更改。
“电影在晦涩的平静中夹杂着血与火,镜头里幸存者和施暴者仿佛是对着一面墙在独自回忆。影片采取拼接的形式把两类人拉在一起:中国幸存者站在扬子江边描述着当年日本人的机枪扫射无辜百姓。镜头一转,一个日本兵面无表情地讲述当年如何接到上级的命令,要求对中国人一个都不留……”王选对《南京———被割裂的记忆》打出了高分,特别是开头部分很精彩:
日本右翼的黑色车辆环绕和平团体揭露南京大屠杀集会的会场,高音喇叭骚扰。那是1999年末的一次国际性集会大阪会场,王选和一些中国受害者也在会场内。后来日本右翼在大阪和平纪念馆举行否定南京大屠杀集会时,雨中和平团体人士打着伞在会场外举牌抗议……
松冈环如实用镜头纪录下来的日本国内对于这段历史的真相的斗争,很能帮助中国人了解日本社会的这个侧面。
“这样的影片由受过良好训练的专业人士,特别是中国人来做,当然很合适。可遗憾的是,到现在类似的纪录片一部都没有。”王选说,松冈环不是职业电影人,但纪录片“不是《功夫熊猫》,它忠于历史,留下的真实记录是所谓的故事片一万部也无法取代的,故事片拍一万部也就是故事,这种片子是历史的记录”。
前天,松冈环向主办方递交了抗议书:
我就以下问题对你们提出抗议,并要求你们做出解释。希望你们拿出有诚意的行动。
1.中文版字幕的数据已经从日本发送至贵处,影片中却未使用。
2.影片中,不仅仅是中文字幕与屏幕上原先有的英文字幕内容不一致,而且有多处与日语的原意也不相符(错译之处比比皆是)。不仅我们制作方,观众当中也有很多人指出,英文字幕与中文的不一致,中文字幕太短,不容易理解等等。
3.电影海报的数据,我们也早就从日本发送贵处,可是在放映影院却没有如其他电影一样得以张贴表示,一般观众完全无以得知。
4.电影的画面比例,我们是按照国际电影的标准尺寸4∶3做成并寄送贵处的,可上映时所看到的却是被拉宽变形的。不仅人物变形显得很难看,而且画面也极不清晰。
松冈环表示,电影画面变形,当事人形象丑陋,“个个被拉扁,变得五短三粗”,是对南京大屠杀受害者“新的伤害”。
前天下午,第14届上海国际电影节执行副秘书长当面口头向松冈环道歉,承认是他们工作失误。昨天,经进一步沟通、洽谈,主办方表示极大诚意,决定书面道歉,并为弥补他们的过失,电影节期间将加映一场《南京———被割裂的记忆》。