浙江在线11月03日讯
杭州西湖博物馆坐落于杭州南山路钱王祠附近,是中国第一座湖泊类的专题博物馆。2005年10月1号正式对外开放。这里也是很多第一次来西湖旅游的外地人了解西湖的窗口。不过,今天有人向我们反映,这个西湖博物馆里有两个三潭印月,两个马可波罗。这到底是怎么一回事?
问题就出在西湖博物馆一楼的展厅里,我们先来看看这张西湖文化景观航拍图,展现的是西湖景区的全貌,上面还很细心地标出了西湖各个著名旅游景点的名称。其中,三潭印月,用的是倒映的映。而就在不远的西湖景点电子查询系统中,三潭印月却是印象的印。一家博物馆,两种写法,这让游客们犯了迷糊。
游客:“那个映字是不是写错了?应该是印象的印。”
游客:“(应该是)日字旁的映吧。”
游客:“会不会不同人有不同想法,是不是(不同字)有什么内涵?”
同样的问题还有。在另外一个展厅里,和杭州结下不解之缘的意大利旅行家马可波罗的名字也出现了两个不同版本,同一块展板上,一边是可乐的可,另一边却是克服的克。带着这两个问题,记者找到了西湖博物馆的一名工作人员,想要搞搞清楚。没想到……
杭州西湖博物馆工作人员:“应该是哪个印啊?你问我,我也说不上来。”
随后,记者又辗转找到另外一位工作人员,对方总算给出了一个明确的说法。“(三潭印月)是印象的印。(马可波罗)应该是可乐的可。”
这位工作人员说,问题就出在这几块展板上。这是去年国庆前请一家外面的公司制作的,当时主要是为了西湖申遗展示用的。“小错误,都是细微的小错误。都是细心的市民发现的。”
西湖博物馆的工作人员表示,他们将会积极联系制作展板的公司及时更正错误。
别看是小小的错别字,想想都觉得丢人。据说这几块错别字集中的展板,还是去年制作专门为了西湖申遗展示的,丢人丢了一年,现在西湖申遗成功,错别字依然堂而皇之,这是在欺负老外不识中文呢,还是欺负咱国人没文化呢?