您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 > 浙江纵横 > 宁波 正文
在甬外国人的“活地图” 一本“口袋书”见证宁波城市国际化
2016年08月16日 16:02:00 来源: 宁波日报 记者 张燕 通讯员 任雅斐

外国友人查看城市口袋书。(张燕 任雅斐 摄)

  浙江在线8月16日讯 不久前来到宁波,德国人Martin得到了一件实用的礼物———一本名为《Taxi Book》的口袋书,Martin依靠这本口袋书在宁波享受到了便利的公共交通、购物、美食、娱乐……

  “外国人喜欢把它叫作‘City Bible’,因为它用中英文详细地把适合外国人在这个城市生活的基础设施和场所给囊括了。”马来西亚姑娘Camen,五年前来宁波就接触到了这本口袋书,当她得知这是一本由热爱宁波的中外人士合力编撰的公益性手册时,便义无反顾地加入了这个团队。

  “如果没有他们的坚持和鼓励,这本口袋书未必能坚持下去。”杨丽莉说,编撰口袋书,除了需要很多中国小伙伴采集信息外,还离不开外国友人的支持,“他们是真正的使用者,他们能提出最有效的需求。”

  “口袋书中住宿、餐厅、交通等信息都跟我们的日常生活息息相关,我已经离不开它了。”“第一天来宁波找房子时,我就用到了口袋书。”“这本城市口袋书使我们在宁波的生活变得更容易,简直是外国人的救星。”

  8年编撰近30万册

  “这册子实在太抢手,2016年第一期的近万册已经赠送一空了,连自己都没留下一本。”说起这本口袋书,灵达商务总经理杨丽莉充满自豪,因为她是这本口袋书的发起人。

  “2009年,由于工作的关系,我接触到很多外国人,他们很喜欢宁波,也向往融入宁波的城市生活。”回忆起当时的经历,杨丽莉的话匣子打开了。但是,由于城市国际服务信息的碎片化,加上商家、企业缺乏英文宣传,外国人想要找个对味的餐馆都很难。“别看现在宁波有很多外国风味的餐馆,这些只有熟悉的外国人才能找到。”

  于是,编撰一本城市地图的想法在杨丽莉心中萌生。老外刚来宁波,他们首先需要解决交通问题,以出租车服务为初衷的城市口袋书有了方向。“虽然现在口袋书中已经包括了本地重要商家信息、宁波热门地方区位地图、日常实用短语、火车飞机航班和汽车时刻表、中文培训课程信息等,但它的名字依然沿用了初创时期的《Taxi Book》。”杨丽莉介绍。

  记者看到,这本城市口袋书大约手机般大小,形如字典,全彩色印刷,每本的成本在十元左右。在2009年的第一版中,最显眼的是一些关于去向的指引,如“Please take me to:请带我去”下面就是火车站、机场、汽车站等各种地名。不会讲中文的外国人,只要把它出示给出租车司机,就能顺利抵达目的地了。

  据了解,从2009年至今,宁波城市口袋书的发行没有中断过,每年有三四版的更新,至今已出版了20余套,发行量近30万册,全部赠送给在甬外国人。

  中外人士的公益牵手

  “如果没有他们的坚持和鼓励,这本口袋书未必能坚持下去。”杨丽莉说,编撰口袋书,除了需要很多中国小伙伴采集信息外,还离不开外国友人的支持,“他们是真正的使用者,他们能提出最有效的需求。”

  记者发现,2009年第一版的口袋书,内容有280多页,而到了2016年已经达到360页了。这期间,宁波经历了快速发展:2010年,江北重要商业综合体万达广场开业;2013年南部商务区印象城商业综合体开业;2014年宁波地铁开通,此后逐步形成了十字线网;2015年罗蒙环球乐园开业……大到大型CBD、重要交通设施的开业(开通),小到一家餐馆、一个培训学校的开张,只要外国人感兴趣的,口袋书里都会详细标注它们的中英文名称、地址、联系电话等。

  Camen就是这本口袋书的策划人之一。2012年来宁波时,Camen是宁波诺丁汉大学国际传播专业的交换生。“刚入学时,学校会发一个欢迎礼包给大家,里面就有这本《Taxi Book》,这让我很惊喜。”当时,Camen正犯愁如何在这个城市生活,城市口袋书给了她最有力的帮助。“出校园怎么走,餐馆在哪里,是选东南亚菜还是选Pizza,这里都会有介绍。”Camen深深爱上了它。

  一年后,Camen加入杨丽莉的灵达商务团队,她为口袋书作了更好的规划:外国人特别感兴趣的国际品牌超市,如麦德龙、沃尔玛等,这些超市的信息要随时更新;一些中文培训机构也是老外所关心的,要列为口袋书的重要内容;口袋书的封面可以更加活泼、热情,为此,Camen还邀请她在马来西亚的设计师朋友,专门设计了几期活泼亮眼的口袋书封面,受到了外国友人的欢迎。

  此外,来自美国的Phill、Alex,印度的Raj也纷纷参与到口袋书的编撰中:一次旅游的亲身体会,会变成口袋书中的一个出行方案;一场电影中获得的灵感,会为口袋书增色……

  在甬外国人的“活地图”

  “对外国人来说,想在异国他乡找到日常用品,有时都不是件容易的事。”Martin说。虽然《Taxi Book》看起来很小,但包含了很多有用的信息,对我的生活帮助很大。

  印度人Gary在宁波一家外贸公司工作。“口袋书中住宿、餐厅、交通等信息都跟我们的日常生活息息相关,我已经离不开它了。”Cary说。

  “第一天来宁波找房子时,我就用到了口袋书。”宁波诺丁汉大学学生意大利人Daniele说,口袋书带着他“探索”了宁波好多好吃的好玩的,特别是宁波国际餐厅的美食。

  “这本城市口袋书使我们在宁波的生活变得更容易,简直是外国人的救星。”美国人Cindy Branden随丈夫来宁波,不会中文的她“靠着一本口袋书,就能很独立地在宁波生活”,她认为,就算是中国游客,也会喜欢上这本宁波口袋书的,因为这里有许多关于企业、学校、公寓、医院等的服务信息。

  说起这本《Taxi Book》,市外办副主任陈国苗印象颇深。“口袋书的信息比较全,近年来在一些政府活动中,曾把它作为生活指南派发给在甬外籍人士。”陈国苗认为,这本公益小册子,是外国人了解宁波生活、医疗、教育等各方面信息的一个窗口。

  据了解,宁波城市口袋书除了在部分酒店、餐厅、政府机构、国际学校和培训机构、外企、公共场所等投放外,还向杭州、上海的部分外事服务机构、媒体发放。值得一提的是,它还曾作为服务性手册,在2014年的APEC会议第一次高官会及相关会议中被赠送。

  不过,令杨丽莉困惑的是,由于不断加大的投入,让这本免费的城市口袋书难以为继,她打算通过APP来节省纸张和印刷成本。“纸质口袋书和电子书读本,各有优势,目前来看纸质口袋书还是很受欢迎的。如果民间志愿性的行动支持不了口袋书的发行,希望政府能够‘接盘’继续将口袋书编下去,让在甬工作和商务的外籍人士一直可以畅行自如,能更加热爱宁波。”杨丽莉呼吁。


标签: 宁波;口袋书;国际化 责任编辑: 冯一伦
分享到:
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2017 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有
./W020160816577751133047.jpg