前天,杭州下了一场秋雨。昨天清晨,天空微微透着青色。上午9点半,用周杰伦的名曲《青花瓷》中的一句歌词“天青色等烟雨,而我在等你”打动许多人的方文山,微笑着亮相本报和浙江图书馆联合主办的文澜讲坛。
格子长袖衬衫、灰色便西装、黑色领带,方文山打扮得有些正式,跟他博客里那个可以随性得睡在办公室座位下面的方文山有点对不起来,错位感很强。
讲座的味道
就像《爷爷泡的茶》散发着浓香
《青花瓷》差点起名《青铜器》 “汉隶宋体”有误别那么在意
浙江图书馆二楼报告厅500个座位早在9点就已经坐满,人流中大多是一张张年轻的脸,不到20岁的模样。闹闹嚷嚷的大厅,在方文山从侧门进入的那一刻,气氛达到高潮:年轻人激动地欢呼起来。那一刻,这个矮小的身影,却有着英雄般的光环。微笑,坐下,然后又拿着话筒站起,他以这样的姿势开始演讲。
他的声音没什么磁性,算不上好听。但听众们一个个全神贯注,没有手机声,没有人走动,连摄影记者都小心地拍着照,唯恐惊扰他的思路。
他的讲座很有中文系老师授课的架势,不同的是老师们是读一首诗词,然后再来一番讲解,他是放一首歌曲,再来解释一番自己的创作过程。《花恋蝶》《东风破》《千年之恋》《青花瓷》……一首首带着中国风的歌曲在大厅里回响,幻灯片缓慢地推出一句句歌词,方文山则躲在电脑后面,托腮沉思。他身上没有光,的确,光都在周杰伦、信乐团等一个个演唱歌曲的歌手身上,但他的讲解让人觉得特别有韵味。
“我之所以会选择中国风,是因为10年前,我发现影视、游戏里面都有古代的元素,但流行歌曲里面没有,而自己对唐诗宋词特别感兴趣,就想要尝试。一开始真的担心大家不能接受,但从《娘子》开始,就获得好评,给我成就感,让我一直写下去。比如《花恋蝶》很像宋朝的词,李清照他们都填过词,就是根据曲牌把文字填进去。流行音乐也是一样的,先有曲子,然后创作歌词。蝴蝶喜欢花,可是花是草本植物,只能被动地等着喜欢它的人来,而我写的《花恋蝶》是让花朵不再被动地等蝶来找。歌词中的‘柳絮纷飞,毕竟不是雪’则来自《世说新语》中谢太傅的故事。
“《东风破》的名字,来自古代民间一种曲的形式,叫做曲破。里面那句‘你走之后,酒暖回忆思念瘦’则来自李清照那句‘应是绿肥红瘦’。”
“《青花瓷》本来想叫《青铜器》,想用青铜器的年代久远象征爱情的坚贞,后来觉得青铜器在春秋战国也被用做兵器,杀气太重,就放弃了;后来想叫《汝窑》,因为天青色就是汝窑的特色。天青色的来历是当时的工匠把瓷器烧完之后交给皇上去鉴赏,五代后周柴世宗说了句:‘雨过天青云破处,这般眼色做将来’。后来想如果杰伦说:‘接下来为大家带来这首《汝窑》’,好像太奇怪了,于是就想到青花瓷。它的颜色很稳定,深蓝或者是浅蓝,于是就被叫成青花瓷。”然后,似乎是为了回应马未都之前指出他歌词中错用了汉隶和宋体这两种与青花瓷无关的字体,他讲起了用这两个词的原因:“是为了营造一种时代感,有时是为了配合歌词韵律,不用太在意。”
他就这样慢慢地讲述着一首首歌的诞生过程,台下的年轻人认真地听着。相信,不少人回去肯定会想把欧阳修、李清照、李煜的词翻出来看看。因为方文山自己也说,在新加坡遇到一个华人告诉他,就是因为想听懂他的歌,决定去好好学中文。
在方文山作词的歌曲《爷爷泡的茶》里面,有这样一句:“经过这些年/爷爷的手茧/泡在水里会有茶色蔓延”。方文山昨天的讲座,也如一杯茶,因为有着十多年作词的经历和体验,散发着浓浓的茶香。