您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 正文
百年潮涌·之江楷模︱陈望道:真理的味道非常甜
2021年07月08日 07:21:39 来源: 浙江在线-浙江日报

  陈望道:真理的味道非常甜

  情景剧、直播、中国风说唱……今年以来,《共产党宣言》首译地义乌市分水塘村,兴起青少年“打卡热”。

  100多年前,就在村里的一间柴房里,一位青年在忽明忽暗的油灯下,将《共产党宣言》翻译成中文。这位青年就是陈望道,上海共产党早期组织成员之一。

  1920年初,陈望道接到一封来信,称《星期评论》周刊主编戴季陶请他为该刊翻译《共产党宣言》,同时捎来一本日文版《共产党宣言》和李大钊从北大图书馆借来的英文版《共产党宣言》。当年2月中旬,陈望道回到了分水塘村,潜心翻译工作。

  有一天,陈望道母亲特地包了粽子送进屋里,还配了家乡特产红糖。过了一会儿,母亲在屋外问道:“是不是还要加点糖?”陈望道说:“够甜,够甜了!”等母亲进去收拾碗碟时,只见陈望道满嘴黑乎乎的,原来他把墨汁当作红糖,拿粽子蘸着给吃了!

  1920年8月,陈望道翻译的《共产党宣言》第一个中文全译本在上海出版,初版1000册很快一销而光。信仰的力量,从分水塘这个小小村落散发,席卷华夏,像一颗火种开始燎原。

  习近平总书记曾多次提及其事迹,在讲述陈望道翻译《共产党宣言》的故事时,很深情又意味深长地讲:“真理的味道非常甜”。

标签: 邵飘萍;陈望道;共产党宣言;茅盾;上海;红糖;商务印书馆;中国共... 责任编辑: 冯贺

看浙江新闻,关注浙江在线微信

分享到:
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2017 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有
//img.zjol.com.cn/mlf/dzw/zjxw/202107/W020210708311672164620.png

百年潮涌·之江楷模︱陈望道:真理的味道非常甜