您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 > 浙江纵横 > 杭州 正文
潘基文新闻发布会问答都须用英文
记者使出洪荒之力求个“好口才”
2016年09月05日 04:15:54 来源: 钱江晚报 钱江晚报记者 金丹丹 华炜

  浙江在线9月5日讯(钱江晚报记者 金丹丹 华炜)昨天上午10点,联合国秘书长潘基文在G20新闻中心的大发布厅举行了新闻发布会。这次发布会,还没进场就被告知将全英文,包括答记者问环节,不会提供同声传译。这一“突发”对记者们来说是个不小的挑战。

  这次的发布会无需提前报名,座位“先到先得”,整个新闻中心的注册记者,可是有五千多人。9点,大发布厅刚开,记者们就纷纷涌入。不到20分钟,发布厅的位子就满了,后面的摄影台也摆满了机器。很多国内媒体记者开始埋头准备,对着本子,做起了翻译。有些用上了翻译软件,有些上网查单词,有些则团队作战——由英语能手来润色文字,其他人再抓紧时间熟读背诵。有不少同行透露说,为了这次G20会议的采访,他们做了很多功课,提前大半年苦练英语口语。

  场内大部分记者对着笔记本不断重复着临时翻译好的英语提问,成了发布会开始前一道独特的风景线。

  9点50多分,主持人上台,微笑地用英语说:“我们今天的发布会全程用英语进行,希望你们都使出洪荒之力。”在一阵笑声中,现场紧张的气氛瞬间轻松下来。

  10点整,深色西服、蓝色领带的潘基文走进了发布厅,微笑和记者们致意,随后,他用中文的“你好”开始了他的开场白,又用中文“谢谢”结束了演讲词。 本报记者 金丹丹 华炜

标签: 发布会;潘基文;英语 责任编辑: 周舸
分享到:
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2017 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有