浙江在线04月10日讯 在温州,订婚、结婚给亲朋好友分分喜糖是老传统,近年来喜糖市场越来越洋气,很多进口食品进入“大糖套餐”内,在五月“结婚潮”到来之际,女人帮就去喜糖市场探探秘,看看这些“进口喜糖”是否真的都是“洋货”?
“六样”或“两样”
越热门问题似乎越多
女人帮近日走访了浙南农副产品中心市场及市区望江路一带的多家喜糖铺,了解到目前传统的喜糖套装多以“六样”或“两样”为主。“六样”一般是由糖果、饼干、巧克力、饮料、果冻、牛肉干等组成;“两样”则一般是由大铁盒装的糖果与饼干组成。根据搭配的产品不同,每份售价从三十元到百来元不等。近两年来,台湾喜饼也开始流行,价格不菲,以某品牌的喜饼为例,每份售价至少要在百元以上,最高的甚至达到两三百元。此外,喜庆碗碟、喜庆茶杯、喜庆公仔等一些生活用品和小玩意也开始出现在喜糖套装里。
一家喜糖铺店主告诉女人帮,现在喜糖市场上卖得最好的是五六十元一份的喜糖套装,这个价位的糖一般会配上几样进口食品,如“Hello Kitty软糖”、“费列罗巧克力”、“丹麦曲奇饼干”、“韩国芒果果冻”。女人帮查看了店主展示的这几样“热门食品”,发现单单从外包装上就能看出不少问题,比如韩国果冻的外包装上没有一个中文,除了产品名字用英文表示外,产品说明全是密密麻麻的韩文,让人看得一头雾水;“费列罗巧克力”的外包装也与一般超市所出售的不同,没有任何产品说明,但店主却称这是“婚庆专用包装”;最夸张的是“Hello Kitty软糖”,外包装标签上的产品名称不知道是不是故意“傍名牌”,将“Hello”写成了“Heelo”。
存在问题的不只上面这些热门喜糖产品,女人帮仔细走访了一圈,发现几乎有一半以上的婚庆进口食品似乎都有问题。于是女人帮打算购买几样所谓的“进口食品”回去细细研究,却在各家喜铺无一例外地遭到拒绝。店主们纷纷表示,如果客人要买,需向厂商大批量订货,不单卖的;店里所展示的都是样品,只用来展示,不作出售。
部门鉴别
由于喜铺不能单卖一份喜糖,消费女人帮就从不同渠道随机搜集了五份喜糖,打开仔细一看,发现每一份喜糖里至少都有两三样看起来像进口的食品,带着这些“洋货”,女人帮将它们送到了温州市出入境检验检疫局食品检验检疫处和温州市工商局食品流通监管处,让专业人士帮大家鉴别一下真假。
鉴定结果让女人帮倒吸了一口冷气:韩国mango果冻、美国Island princess巧克力、比利时原味松露巧克力、费列罗榛果威化巧克力、Sesame曲奇饼干、印度尼西亚Mango Durian糖果六样东西确定不是真正的“洋货”。而另外如“Tresor Dore”曲奇饼干、“Sweet Content”饼干,看着很像是进口食品的饼干,其实是披着“洋”皮的“假洋鬼子”,均为国内生产。
找不到中文标识
根据我国食品安全相关法律法规,进口食品必须贴上中文标识,标识内容包括食品名称、配料表、净含量、规格、生产日期、保质期、贮存条件、原产国或地区名称以及在中国内地依法登记注册的代理商、进口商或经销商名称、地址和联系方式。如果没有按照规定贴上中文标识,那么这些产品是不允许在国内市场上销售的。
经专业人士鉴定为“假洋鬼子”的这几样产品,基本上都没有中文标识,而且有些包装上的外文拼写还是错误的。比如“韩国mango果冻”,外包装上除了净含量的克数是阿拉伯数字,其余全为韩文,而这些韩文讲的是啥呢?女人帮请了在韩国留学的同学帮忙翻译,结果翻译不出来,该位同学表示这些韩文语句不通。再看一下“Sesame饼干”,根据翻译,Sesame应该是“芝麻”的意思,那包装上写的“Sesame sandwich cookies”应该是芝麻夹心饼干的意思。而这饼干的包装盒上不止英语,还有韩语以及一些怪异符号,让人根本无法判断这到底是哪里来的“洋货”。
“婚庆礼盒特供”巧克力是虚构的
另外,再来看比较有名气的“费列罗榛果威化巧克力”,这基本上是喜糖里比较高档的巧克力了。可喜糖套装里的“费列罗巧克力”跟超市所出售的费列罗巧克力的包装完全不一样,没有中文标识、没有生产厂家,只有一个有效日期,再加一个特别说明“此为巧克力婚庆渠道专用礼盒,由销售商自行包装产品”(如右图圈中所示)。随后女人帮致电费列罗中国大陆客服热线,客服人员表示:“本公司没有专门用于婚宴的礼盒装巧克力,任何一款费列罗巧克力只要是正规渠道购买的,包装盒外都会有中文标识,并写有我们的客服热线。”
市工商部门
严查婚庆食品
3月29日,市工商局食品流通监管处下发文件,为加强执法监管,保障食品安全,全市工商系统将开展流通领域婚庆喜糖食品的专项整治。据了解,本次婚庆食品专项执法检查将以进口糖果、饼干、饮料为重点,加强对喜铺等食品经营主体的监管,坚决查处销售无中文标签或标签内容不合法的进口食品、销售不符合食品安全标准的食品、销售伪造产地的“进口食品”等违法行为,及时采取强制措施,严格依法予以处理。
此外,本次检查还将监督经营者建立健全的进销货台账制度,严格落实“一票通”制度,要求地区总经销、总代理及其他批发经营户必须实行仓库备案,一律安装、使用电子监管软件,实现电子化监管,并将婚庆食品纳入近期的流通环节食品质量监测计划,加强抽样检验,实时掌握婚庆食品的市场动态,及时处理不符合食品安全标准的食品。
包装正面故意不出现汉字
在女人帮收集到的这几份喜糖里,不少喜糖的外包装存在很大的迷惑性,它们打着洋名、披着“洋”皮,很容易让消费者产生错觉,以为是进口商品。
这些“假洋鬼子”通常会取一个很外国的名字,利用一些具有外国特色的建筑物、风景、人物图片等作为产品外包装,许多包装的正面甚至没有一个汉字,仅在背面的角落里用较小的字体写着品名、厂址、生产日期和保质期等。如一款名为“Tresor Dore”的丹麦曲奇饼干,外包装铁盒上画着欧式建筑、贵族伯爵及马车等欧式插画,商标名称用大大的英文标注着,商标名称的下方也用英文标注着产品名称等信息,再下方一点的位置用类似英文一样扭曲的字体写着“丹麦风味曲奇”,初看很容易让人误以为是进口食品,只有仔细阅读了背面的产品信息才发现这是一款地道的国货。另一款名为“Sweet Content”的茶点饼干也是一样,包装正面全部都写着英文,画着外国风格的插画,只在产品背面标注了中文信息。
市工商局食品流通监管处处长王贤林表示,“有些国内食品企业根据品牌发展需要,在其食品包装上设计一些外文、洋包装图案,也并非完全不可,只是前提要符合我国相关的法律法规规定,但部分产品将英文打在显眼位置,中文缩在角落里,这样容易误导消费者,也会构成不正当竞争行为。”根据我国《预包装食品标签通则》的规定,食品预包装的标签上应使用规范的汉字(商标除外),具有装饰作用的各种艺术字应书写正确,易于辨认;标签上也可以同时使用外文,但应与中文有对应关系(商标、进口食品的制造者和地址、国外经销商的名称和地址、网址除外),且所有外文不得大于相应的汉字(商标除外)。许多商品之所以假扮“洋鬼子”,就是为了迎合现在许多消费者“洋货就是好货”的心理。对此,王处长提醒消费者,购买食品应认真查看其包装上的中文标签,不要盲目“崇洋”,结果反而让这些“假洋鬼子”有机可乘了。
“仿进口名牌”从里到外全是假的
皇冠丹麦曲奇、好时巧克力等从包装上看,都有中文标识,符合“进口食品”的标准。现在造假水平这么高,包装很容易仿造,那么实物是真是假呢?
“好时巧克力仿的很多,包装上是没办法辨别的,只有从口感上来看了。”好时巧克力淘宝商城专卖店的有关工作人员表示。女人帮手上共有三份好时巧克力,一份是从超市购买的正品,两份是从收集到的喜糖里拿出来的。这三份巧克力味道全不一样,超市购买的好时巧克力味道最纯正,而另外两份口感淡很多,而且有一份色泽就不一样。
女人帮在淘宝网上发现,很多喜糖店铺都在出售一些进口食品的包装盒,其中“费列罗巧克力”、“好时巧克力”的包装盒最红火,销售记录最高。可见,这自行包装的喜糖巧克力背后的猫腻很大。
那怎么样辨别这些进口喜糖的真伪呢?据了解,浙江省工商部门从2009年起就实行“一票通”制,即零售商向经销商批发商品,经销商必须向零售商提供票据,该票据上登记供货商名称、地址、联系方式等信息。消费者可以通过这些信息来确认所购产品是否来自正规渠道。“按照《中华人民共和国消费者权益保护法》,消费者购买商品时拥有知情权。因此,市民在购买的时候,如果真要弄明白这是真的还是假的,可要求经销商提供相关证明。”王处长表示。
此外,一般较大品牌的进口食品在我国都设有消费者热线,比如费列罗、皇冠丹麦曲奇等,消费者可拨打这些进口食品的消费者热线来进行信息比对。皇冠丹麦曲奇在中国的经销商表示:“只要是正规渠道购买的曲奇,我们可帮忙查验真假。我们厂家给各大批发商都有颁发授权书,如果是在市场上购买的,均可查验经销商手上的授权书。”
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。