地铁也赶时髦 4号线一期18座车站有了洋气英文名
2014年07月23日 08:42:21
来源:
杭州网
通过前期社会征集以及专家评审,地铁4号线一期工程的18座车站站名英译名近日公布,大部分为中文直译,比如浦沿站为Puyan Station、水澄桥站为Shuichengqiao Station等。
在前期的征求意见中,市民对“中医药大学站”、“市民中心站”英文译名的建议较多。
根据专家组意见,地铁4号线“市民中心站”的英文译名确定为“Citizen Center Station”,主要是考虑到该英文译名能体现“市民中心站”内涵,且杭州市民中心的地徽已采用Citizen Center这个名词,同一个公共设施应统一,否则会引起混淆。
“中医药大学站”定为“Chinese Medical University Station”,主要是考虑遵循约定俗成的原则,因为“中医药大学”官方网站上的英文翻译为Chinese Medical University,如若改动,会引起地名不一致问题,给乘客造成困扰。
另外,专家组还建议,考虑到地铁建设的延续性,地铁4号线的英文站名翻译时应考虑与地铁1号线、2号线保持一致,以免引起混淆。(都市快报)
标签:
地铁
责任编辑:
石潇俊
看浙江新闻,关注浙江在线微信
版权和免责申明
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。