您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 > 浙江纵横 > 嘉兴 正文
海宁影视基地与哈萨克斯坦签约
浙产剧迈向“一带一路”
2016年09月22日 06:51:27 来源: 浙江日报 记者 董小易

  浙江在线9月22日讯 (浙江日报记者 董小易 通讯员 张健琪) 北京时间9月21日,中国(浙江)影视产业国际合作实验区海宁基地(以下简称实验区)携两部浙产电视连续剧《全家福》和《神医喜来乐传奇》在哈萨克斯坦阿拉木图市举行首播启动仪式。接下来,这两部电视剧将在哈萨克斯坦国家电视台31频道播出,该频道通过卫星覆盖中亚、东欧等地区。这两部浙产剧在“一带一路”上播出,也意味着实验区“中亚影视译制与输出项目”迈出第一步。

  政府搭台整合资源,更能发挥乘数效应。实验区管委会副主任张健琪介绍,作为一个国家级实验区,实验区已拥有300余家中小影视企业,涵盖从制作、发行到译制等多个环节,但单个企业的力量还相对弱小,实验区一直在探索如何创新政府服务,帮助中小影视企业“走出去”。去年8月,为响应国家“一带一路”战略,打造“中亚影视译制与输出项目”平台的想法诞生了。

  一年多来,实验区管委会在全面了解中亚国家的文化特点、影视消费需求、影视译制团队与影视输出渠道后,利用当地的人才资源,与新疆等地的译制中心达成合作意向,携手推动影视作品在哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦等中亚五国乃至东欧诸国的覆盖,开辟影视“丝绸之路”。

  “我们调查发现,哈萨克斯坦等中亚国家偏爱历史剧、家庭伦理剧等题材作品,因此精心挑选基地出品的、代表中国文化和体现正能量的两部连续剧进行播放,以培养中亚国家观众的收视兴趣。”张健琪介绍,“我们还带了基地公司出品的100多部影视作品剧目与部分片花,供哈萨克斯坦等中亚国家电视台挑选。接下来,我们还将走入俄罗斯以及包括波兰在内的东欧国家,为基地影视企业走出去提供更多渠道。”

  接下来,实验区将充分挖掘300多家企业丰富的电视剧版权资源,授权新疆译制团队译制后输出到中亚各国电视台播放。实验区也在积极寻找中亚国家跨国企业的资金支持、播映国企业的广告植入支撑,以形成稳定的战略合作及可持续发展的版权、译制、播放及资金等商业模式。

标签: 实验区;译制;哈萨克斯坦;影视 责任编辑: 程永高
分享到:
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2017 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有