北京时间7月23日,浙报集团5位巴黎奥运特派记者分两批先后抵达巴黎。当地时间26日晚上,奥运会就将正式开幕,巴黎准备好了吗?一起看看记者们对巴黎的初印象。
特派记者在飞机上邂逅了版面上的自己。
在飞机上邂逅了头版的自己
7月22日一大早,杨俊霞、赵磊、应璐洋三位负责外围采访的记者就赶赴萧山机场,要先飞往北京,再转前往巴黎的航班。
在登机口,记者们一眼就看到了当天出版的《浙江日报》和《钱江晚报》。《钱江晚报》头版上更是有5人小组的合影。赶紧拿一份,和头版的自己合个影!
“哇,原来今天登在报纸版面上的就是几位啊!”一旁的空少感叹道。记者们平日里总是记录着别人的事迹,没想到自己也有被人认出来的时候,骄傲!
蒙古国代表团的工作人员在巴黎机场为记者合影。
偶遇中国女子水球队,蒙古代表团帮忙拍下合影
北京飞巴黎要十一个小时,当地时间22日18时30分,首批出发的一行三人落地巴黎戴高乐机场。这几天,正是各个代表团和全世界媒体抵达的高峰期,机场里繁忙异常。
取行李的过程中,记者们偶遇了重执中国女子水球队帅印的西班牙“水球教父”胡安和他的弟子们。姑娘们的队服上,“CHINA”字眼格外醒目。
上届东京奥运会上,中国女水获得第八名。去年的杭州亚运会女子水球决赛中,中国队以24-11战胜日本队,以亚洲冠军的身份赢得了本届巴黎奥运会亚洲唯一的入场券。
和传统三大球项目上中国面临的“阴盛阳衰”境况相似,本次中国男子水球队无缘奥运,中国女水在巴黎肩负着展现中国水球运动实力的重任。
走出机场的路上,记者还偶遇了日本代表团和蒙古国代表团的运动员们。三位特派记者举着“潮奔奥运”旗帜留下的合影,就是来自蒙古国代表团工作人员之手。
↑重执中国女水帅印的西班牙“水球教父”胡安和弟子们走过“巴黎之盼唯君来”欢迎标语
巴黎机场的中文欢迎标语走心了
巴黎机场的中文标语
“巴黎机场的中文标识走心了!”在走过一副落款为法国航空公司的“热烈欢迎”中文标语时,中国女子水球队的队员们感慨道。
今年是中法建交60周年,而中法民间的文化交流可以说是源远流长。
包括伏尔泰在1755年就曾将元杂剧《赵氏孤儿》改编为法国版,在巴黎各家剧院上演。此外,朱自清将美丽的法国市镇Fontainebleau译为枫丹白露,徐志摩将巴黎著名大街Champs-Élysées译为香榭丽舍大道,至今传为美谈。
我想,现代奥运之于人们,比拼“更高、更快、更强”的竞技体育风貌固然初衷不改,但上届奥运会开始加入的“更团结”,在现今复杂多变的国际形势格局下,让奥运会平添了一笔更崇高的注脚。
与纽约时报记者交换了第一个PIN
浙报集团两位奥运持证记者抵达巴黎。第二批出发的两位持证记者经历14个小时的长途飞行,也于当地时间23日清晨6点抵达巴黎戴高乐机场。因为采访奥运会,这一路享受了不少特殊待遇,法航的小哥帮忙安排了经济舱最靠逃生舱的位置,可以让两个大个子记者把腿伸直。在戴高乐机场,激活奥运注册卡的流程很方便,前后不到两分钟,志愿者就把激活的证件塑封好,挂到了记者脖子上,还不忘贴心地教记者一句法语:bonne journee(祝你一天愉快)。
记者交换了第一个PIN在坐班车到媒体酒店的路上,纽约时报旗下的体育网站运营Terri Ann Glynn正好与记者同行。她去过北京冬奥会,说在那里呆过的五个星期让她终身难忘。
Terri主动提出和记者交换了Pin,看着“潮奔奔”,她一个劲儿地竖大拇指。
版权和免责申明
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。