《刺杀骑士团长》 林少华退休前的最后一本译作
离过年不到两周了,在备足年货的同时,精神食粮是否也准备好了呢?各大出版社铆足劲儿地在年前要赶着出版重量级的作品,在这两天就有两本被期待已久的作品即将正式上市,书迷们,你们准备好了么?
这不是村上春树的最后一本作品,大概老先生真的只有在拿到诺贝尔文学奖后才会封笔吧,但这却是中国读者最为熟悉的林少华先生退休前翻译的最后一本村上的作品。
尽管林少华算是中国文艺青年认识村上春树的启蒙者,但他翻译过程中对于原文的再创作也在这几年被一些文艺青年批评,甚至引发了不少讨论。
尽管翻译了42部村上春树的作品,但近年来施小炜翻译的村上作品,以及台湾赖明珠翻译的都各有拥趸。对于这部去年村上春树饱受争议的作品,林少华这次会如何“再创作”呢?这是这本书最值得期待的地方。
这本《刺杀骑士团长》2017年2月在日本出版后备受关注,上海译文出版社方面透露,此书的中文版将于2月5日开启预售,首印数将达到夸张的70万本。在一个月的预售期内,在电商平台预售时,还将获赠全新版的《挪威的森林》一本,这也是为了纪念该书出版30周年。
这本书讲述了画家“我”在离婚后,搬进好友雨田政彦父亲雨田具彦在小田原郊外的旧居生活、创作,在小说中雨田具彦是一位日本著名画家。这栋旧居中,“我”发现了雨田具彦留下的一幅作品《刺杀骑士团长》,发现了旧居附近的一个神秘洞穴和摇铃,于是一系列神秘人物和事件相继出现,画作《刺杀骑士团长》上的人物也走到了画家现实生活中。尽管画家遇到了一系列神秘事件,但他也找到了属于自己的创作方式。村上春树的这部小说既可以看作是他之前一系列作品主题和风格的延续,也可以看作村上用小说手法阐释自己的艺术创作理念。
50多万字的中文版本,林少华完成翻译仅仅用了85天,林少华透露该书去年春天在日本出版后不久,自己便读到了。“看的时候就有所谓技痒或手痒之感,恨不得马上把一行行日语转换为汉语一个个投进稿纸上的绿色方格。天佑人助,这件译事果然像一片彩云飘来我的头上。”
《琅琊榜之风起长林》
电视剧快终结 书也终于可以上市了
随着电视剧的接近尾声,不少网友都在网上问到底原著结局怎么样,所有人都只能耸耸肩。尽管海宴创作的续集早已经由浙江文艺出版社印刷出版,但根据合同,必须在电视剧完结后才能上市。
2月6日,这套83万字的上下两册小说就将正式与读者见面了,如果嫌弃电视里面的权谋与争战耗时太久,那看书可以节省大量的时间。
自从《琅琊榜》大火后,这个续集一直被人关注,在播出后,低开高走,不仅彻底让黄晓明撕下了“油腻中年男”“没演技”之类的标签,更是让国民弟弟刘昊然被广大女观众多“钟情”。
从电视剧的水准来说,正午阳光原班团队制作打造,在品质口碑上没有话说。另外,在备受关注的续集创作中,原作者海宴尽管压力山大,但依然保持了非常高的创作水准。尽管影像有影像的真切浩荡,但文字也有文字的飞扬灵动,以及更多的想象空间。
据读过原著的人剧透,这部作品的文辞典雅,立意高远,磅礴大气中见细微刻骨。海宴保持了前作的风格,将日常温馨的情节与战争描写以及政斗纷争揉为一体。全书旨在探讨“何谓无愧于心,何谓无愧于世”,在文字中,我们更能寻找探索答案。
看浙江新闻,关注浙江在线微信
凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。