您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 > 浙江纵横 > 政经新闻 正文
挪威国王王后见证两代浙江学者接力 《蒙克全集》来到中国
2018年10月17日 06:00:37 来源: 浙江在线 浙江在线记者 李月红

  浙江在线北京10月17日讯(浙江在线记者 李月红)在中国,有一个人用一本小说集《呐喊》,唤醒了沉睡中的中国,这个人叫鲁迅;在遥远的挪威,也有一个人用一幅画作《呐喊》,让全世界的目光投向这个“通往北方之路”的美丽国度,同时也将挪威推向世界艺术的前沿,这个人就是爱德华·蒙克。

  今天,来自两个国家的珍贵文化流脉,交融汇流创造出新盛景——

  10月16日,在挪威国王哈拉尔五世陛下、王后宋雅陛下的见证下,由浙江出版联合集团、浙江人民美术出版社引进出版的《蒙克全集》中文版在挪威驻华大使馆举行首发式。这也是此次挪威国王访华期间的重大文化交流活动之一。

  爱德华·蒙克是挪威最伟大的画家之一,主要代表作有《呐喊》《生命之舞》《卡尔约翰街的夜晚》等。正如挪威外交大臣瑟雷德在首发式上致辞所说的那样,“蒙克用最隆重的色彩展现人们心灵最黯淡、最光明的时刻,这是人类共通的精神体验,如此经典的‘挪威式自省’打开了他走向世界的大门。”

  今天,这位世界级大师来到中国。《蒙克全集》是蒙克绘画作品集大成之作,4卷本收录了蒙克的所有绘画作品共1871幅,由蒙克美术馆、卡雷·贝恩特森画廊、林冠艺术基金会精心打造,国际一流学者编撰,浙江人民美术出版社历时四年之久翻译出版。浙江出版联合集团总裁鲍洪俊认为,“《蒙克全集》中文版面世,第一次系统地、大规模地把蒙克艺术奉献给中国读者,这是中国出版人助力中挪两国文化交流的一项重要成果。”

  全集得以出版,也是中挪文化合作的重要见证。四年里,因各种原因,合作出版方相继退出,浙人美社抱着“即使不赚钱也要坚持做艺术精品图书”的初衷,早在立项之初就将这套全集作为重点出版项目。在出版过程中,因文稿使用多语种专业术语和俚语较多,翻译难度较大,还得到了北大、中国美院、浙大等国内高校的热情帮助。

  同时,为了最大程度地还原画作真实原貌,中文版校色打样直接寄到挪威蒙克美术馆进行确认。据了解,蒙克美术馆在收到样书后认为,中文版校色在某些方面甚至超过了挪威语版本,并将收藏10套中文版全集。正是感鉴于中国文化学者的倾力付出,挪威大使馆也为这一项目争取到该国文化推广基金的扶持。

  值得一提的是,蒙克艺术全面引入中国,离不开浙江前贤后辈的薪火接力。近百年前,我国现代文学名家、浙江绍兴籍作家鲁迅先生首次向国人大力推介蒙克版画艺术,其第一部小说集《呐喊》,与蒙克同名画作有直接的渊源关系;在他晚年,还热心编定了《E·蒙克版画选集》一书,终因抱病没来得及出版。如今,浙江出版界薪火续力,举中外文化交流之合力,用一流的编辑出版水平,呈现世界一流绘画大师的艺术魅力。

  首发式上,挪威蒙克美术馆还与中国国家博物馆、上海博物馆签署了2019年蒙克中国艺术展的合作意向书。蒙克美术馆馆长亨里克森告诉本报记者,相信这套中文版全集的出版以及接下来在国博、上博的展览,必将为蒙克艺术赢得中国新一代的年轻观众们。

标签: 挪威;浙江;画作;中文版;爱德华·蒙克;呐喊;中国;全集;世界艺... 责任编辑: 蒋敏华
分享到:
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2017 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有