您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 > 浙江纵横 > 政经新闻 正文
“无可慰藉” 又一曲挽歌 诺奖作家石黑一雄新作出版
2018年07月31日 08:18:30 来源: 杭州日报 实习生 姚丽洁 记者 张磊

  “我一直在等待,那届的诺贝尔文学奖将授予谁,绝对没有想到是石黑一雄。”石黑一雄作品《无可慰藉》的译者、浙江大学外国语学院教授郭国良告诉读者,在震惊之余,结合他的八部作品,以及诺奖的颁奖词:“揭示出人类充满激情的力量,以及面对晦暗不明的世界的痛苦”,静下来想想,石黑一雄获奖是实至名归的。

  继《远山淡影》、《无可慰藉》、《小夜曲》、《浮世画家》和《被掩埋的巨人》之后,上海译文出版社又相继推出了诺奖作家石黑一雄的三部重要作品《我辈孤雏》、《长日将尽》、《莫失莫忘》。这些作品都有一个共同的主题:为无可慰藉之人提供慰藉。

  石黑一雄是如何以无声的火花给平凡人以慰藉的呢?

  29日下午,译者冯涛、张坤、郭国良在解放路新华书店的悦览树与读者共读石黑一雄两部代表作《长日将尽》、《莫失莫忘》。

  移民身份造就作品独有的张力和向度

  作为英国文坛的“移民三杰”之一,生于日本,长在英国,特殊的生活背景使得石黑一雄的作品交织着英国文学的隐忍克制和日本文学中的淡雅质朴这两种传统特质。“用英国媒体的话来说,《长日将尽》是一部比英国作家写出的还要更英国的作品。”译者冯涛认为,书仅十万多字,却浓缩了大到整个大英帝国的没落,小到每个人物的悲剧命运的故事;而日本文学中特有的“物哀”之情,在作品中,体现在历史大浪中命如浮萍的小人物的悲戚共鸣。

  在交谈中,有读者将《长日将尽》表达为《长日留痕》,译者冯涛再一次强调了自己的观点:“石黑一雄是挽歌情绪的作家。他在小说最后一段,写到了主人公到海边的一个小镇上去,跟一个不认识的人聊天,说黄昏才是一天中最好的时光。虽然,我们年纪大了,但是其实还是不错的。这感觉很有感伤的气味,夕阳无限好,只是近黄昏,所以我觉得强调‘尽’比强调‘留痕’,更能体现他的挽歌式。”

  “迄今为止,我阅读石黑的作品时从来不曾失望过”

  日本作家村上春树特别喜欢石黑一雄的作品,他说:“近半世纪的书,我最喜欢的是《莫失莫忘》。”村上春树称石黑一雄的小说中有“特别坦诚和温柔的品质,既亲切又自然”,品读其作品从未失望过。多用短句,措辞简单,不追求辞藻的华丽,以平实的语句来阐述逻辑——这是石黑一雄的作品给读者最深刻的感受。

  “石黑一雄想要做到的,是将人与人之间的关系,在剔除干扰因素后,单纯在放大镜下观察。”《莫失莫忘》译者张坤告诉读者,“书中克隆人的世界与生物、血缘毫无关系,只有单纯的个人关系。”在这样赤裸的人与人关系中,石黑一雄用笔触细腻,通过一个克隆人的回忆,透过层层悬念,展现了汹涌强大的情感,反思生命的意义。

  人类永远是需要故事的,我们有情感需求,我们都需要慰藉。

标签: 石黑一雄;作品;无可慰藉;诺贝尔文学奖 责任编辑: 金林杰
分享到:
版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

Copyright © 1999-2017 Zjol. All Rights Reserved 浙江在线版权所有