您当前的位置 :浙江在线 > 浙江新闻 > 浙江宣传 正文

浙江宣传 | 《红楼梦》这样“出国”

字体:
—2023—
06/15
16:12:01
2023-06-15 16:12:01 来源:浙江宣传

  清乾隆五十八年(1793年)十二月九日这一天,冷风凌冽,寒意渐浓,日本长崎港内却是人来船往,热闹非常。

  一艘名为“寅贰号”的南京商船,自浙江乍浦港启航后,经历半个多月的风浪穿行,终于停在了码头。在两国均采取“闭关锁国”政策的局势下,这艘来自中国的商船,让当地人民激动不已。

  原因无他,这艘商船上不仅装载着瓷器、丝绸等大清“国货”,还有很多来自中国的书籍,而这正是他们最稀缺的。其中,堪比中华“文学昆仑”的名著《红楼梦》就在这艘船上,历经颠簸,首次走出国门。

  “红楼东渡近皕年,光照瀛洲誉四海。”一部红楼,写尽人间悲欢情愁,道尽中华传统美学,引世人竞相传阅。时光飞渡230年,今天,我们不妨再一次登上“寅贰号”,回眸那段红楼文化扬波四海的高光时刻。

  一

  《红楼梦》是中国古典小说的一座艺术高峰。文人墨客间有“开谈不说《红楼梦》,读尽诗书也枉然”的评价,足见《红楼梦》的影响力。

  能够走向世界、引起广泛关注的文化,必然是适应时代需要、彰显时代精神的文化。《红楼梦》的出海,既是机缘巧合、水到渠成,更是历史和时代的选择。

  一衣带水,睦邻而居。博大精深的儒学、汉学文化向来为日本各界所推崇,恰逢当时日本较多皇家书籍因几次重大火灾被焚毁,急需补充。而《红楼梦》也恰恰在1791年,即东渡日本的前两年,告别了最初的传抄时代,开始大规模刊印,这为它的海外传播奠定了基础。

  在红楼出海220周年之际,日本著名红学家伊藤漱平曾特地将长崎村上家族保存的名为“差出账”的古文书的复印件,寄至乍浦港的所在地平湖,为《红楼梦》从乍浦出海东渡日本提供文献证据。

  村上家族曾长期在长崎从事清日贸易,这本古文书里详细地记录了《红楼梦》出海的史实:宽政癸丑五年(公元1793年)11月23日有船由浙江乍浦港启航,12月9日抵长崎。在“寅二番南京船”栏下,有“船主王开泰,唐人八拾人”的舶载品目录,七十六种书籍目录中就有“《红楼梦》九部十八套”的记载。这也是《红楼梦》走向世界的最早确切记录。

  灰尘蒙不住宝石光辉,文化魅力能够征服人心。“寅贰号”带去的这本《红楼梦》到达日本后,一直被皇家典藏,很少人能读到。直至光绪十八年,日本明治维新已经成功,报纸业在日本发展迅速,日本人森槐南首次将《红楼梦》译成日文刊发,虽然他只翻译了第一章回,一经传阅,就引起了轰动,越来越多的译本大量刊行,掀起了一波又一波的红学热。一些日本读者不满足原著翻译,纷纷对后四十回进行二次创作,根据自己的喜好设定情节,创造了许多类似宝黛远渡重洋,在日本终成眷属的团圆结局。

  日本长崎村上家文书中记载的由南京王开泰“寅贰号”船载去的中国图书目录,其中有九部十八套《红楼梦》

  二

  酒香不怕巷子深。《红楼梦》走向世界,可以说只是时间早晚的问题。但那一年,选择在乍浦东渡日本,偶然中亦有必然。我们不妨从时代背景、区位条件、对外政策等维度,作些探究。

  首先是顺天时。历史事件的发生,都有其鲜明的时代背景,《红楼梦》出海亦然。1793年这一时段,对于中日两国来说,都有特殊意义。

  彼时中国经过康乾盛世130多年的发展,国力在有清一朝达到了鼎盛。此时的日本已进入德川幕府中期,政府对儒学、汉学推崇备至。官家的推崇,让日本贵族和知识阶层研习儒学、汉学蔚然成风。除了日用杂货,绘画书籍、笔墨纸砚等中华文化产品也是日本市场上的畅销货。

  据日本学者统计,仅1637—1833年间,从乍浦港运往日本的各种绘画作品就有6万多幅、书籍700多箱、毛笔23万多支、纸张20多万连。

  其次是得地利。230年前,如果你问当地人乍浦的优势是什么,也许大多数人会告诉你:面朝大海,背靠江南。

  杭州湾南北两岸因受潮汐、风向等自然因素影响,建港条件迥异。北岸冲刷多,岸线条件优,南岸淤积多,围垦资源好。宋室南渡后,杭州湾北岸的一些市镇凭着区位和港口优势,逐渐兴盛起来。比如澉浦和乍浦相继开埠,至明清,乍浦已成为军事和经济上的重镇,上接运河,下通大洋。孙中山先生《建国方略》中规划建设的东方大港就位于这一带。

  鱼米之乡、丝绸之府,又是人文荟萃之地。种种利好的加持,也让《红楼梦》从乍浦出海成为了可能。

  还有就是承国策。古今中外,港口贸易的兴废,国家政策是重要影响因素。回望《红楼梦》出海的那个年代,这种影响是极其显著的。

  彼时,中日两国都采取“闭关锁国”的对外政策,但“闭关”不是完全禁绝对外贸易,而是进行严格限制。江户时期,日本政府只允许长崎和对马岛等地的指定口岸进行对外贸易。

  清朝的对外贸易政策也是几经变化。确定乍浦港地位的,是在康熙年间。康熙六年,清政府特许乍浦港作为与日本长崎港通商的口岸。等平定台湾后,清政府又大开海禁,设立江、浙、闽、粤四海关,增开了对外贸易口岸,乍浦继续名列其中。有了“尚方宝剑”,乍浦港的发展蒸蒸日上。

  三

  文化传承,事关民族文化,更关大国自信,其重要性不言而喻。

  习近平总书记在文化传承发展座谈会上强调,在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,是我们在新时代新的文化使命。

  建设文化强国,文化自信是基石。自信来自哪里?五千年中华文明浩浩汤汤,积淀了浩如烟海的文化财富。《红楼梦》这一旷世经典就是其中代表。

  无论是语言艺术、思想价值,还是所包含的人文历史、社会现象,《红楼梦》均是中华文化的精髓,细细品味之下,让人醍醐灌顶、甘露洒心,豁然开朗。

  出海后,《红楼梦》在日本文学界声誉极高,被称为中国版的《源氏物语》。“能与日月争光的第一部好小说”“开天辟地、万古不磨者”等赞美之声更是不绝于耳,甚至还被学校当作学习汉语的教材使用,这不得不说是文化出海的成功范例。也正因为民间大众的努力传播,《红楼梦》扬波出海,掀起别样的红学热,更多人对中华文化心生认同和支持。

  从《红楼梦》出海,我们可以看到,更好推动中华文化走出去,与世界共享文化成果,中国的探索早已有之。

  为了更好地纪念红楼出海这一里程碑事件,1992年,由当时的中国红学会主席冯其庸先生亲自敲定,在清代乍浦的出海码头——乍浦灯光山南坡之牛角尖,建造海红亭,如今已成为江南颇具特色的红学景观,也是受欢迎的打卡景点。冯其庸先生为海红亭写下这样一副楹联:

  梦从此处飞去,渡碧海青天,散落大千世界

  石自那边袖来,幻痴儿騃女,真情万劫不磨

  在“文化出海”披荆斩棘、乘风破浪的当下,我们也期待中华文化飞去“碧海青天”,一展“盛世繁华”。

版权和免责申明

凡注有"浙江在线"或电头为"浙江在线"的稿件,均为浙江在线独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线",并保留"浙江在线"的电头。

标签:浙江宣传责任编辑:江小来
融媒产品
浙江宣传
惊雷剧社
群众工作室
朝闻浙江
精品专题
更多资讯